<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Comentarios en: Nace la Wikilengua</title>
	<atom:link href="http://aula21.net/aulablog21/archives/2008/01/10/nace-la-wikilengua/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://aula21.net/aulablog21/archives/2008/01/10/nace-la-wikilengua/</link>
	<description>Un blog acerca de la Tecnología Digital en el aula y algunas cosas más...</description>
	<pubDate>Mon, 08 Sep 2008 04:25:03 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.5.1</generator>
		<item>
		<title>Por: Bartolomé Garau Cañellas</title>
		<link>http://aula21.net/aulablog21/archives/2008/01/10/nace-la-wikilengua/#comment-188175</link>
		<dc:creator>Bartolomé Garau Cañellas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 30 Jan 2008 17:03:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://aula21.net/aulablog21/archives/2008/01/10/nace-la-wikilengua/#comment-188175</guid>
		<description>Primeramente quejarme por usar vds. el inglés para indicarnos lo que hay que escribir en las diferentes casillas anteriores a esta que estoy escribiendo.
No me gustan los anglicismos. Tenemos el idioma más rico del mundo y de momento el más hablado.
Cuando tengo ganas de “evacuar”, pregunto: ¿Dónde está el retrete?, no ¿Dónde está el 
“Water”?; y otras palabras que por ahora no vienen al caso.
Yo soy mallorquín, por lo tanto, no tengo la soltura de cualquier español que solo hable el idioma oficial de toda España.
La otra espina que tengo clavada es la de los verbos oír  y escuchar, pues los medios de comunicación han asesinado el oír, cambiándolo por el escuchar. Estos dos verbos son muy importantes, y me explico.
Según el diccionario, Oír es: Percibir los sonidos. Escuchar es: Poner atención a lo que se oye. Así de sencillo.
En una ocasión que estaba de mal humor, me dijeron, por teléfono: “No le escucho” y yo le dije: Pues me tiene que escuchar cuando le hablo, ¿mal educada!
Para poner un ejemplo digo: “Cada mañana cuando me levanto, me asomo al balcón y escucho a ver si puedo oír a los habitantes de las antípodas, pero, como estamos  tan  distantes, no los oigo”.
Pido perdón por ser tan seco; y a la vez les agradezco la oportunidad de haber podido expresarme.
En espera de ser atendido, les saluda muy atte. 
Bartolomé Garau</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Primeramente quejarme por usar vds. el inglés para indicarnos lo que hay que escribir en las diferentes casillas anteriores a esta que estoy escribiendo.<br />
No me gustan los anglicismos. Tenemos el idioma más rico del mundo y de momento el más hablado.<br />
Cuando tengo ganas de “evacuar”, pregunto: ¿Dónde está el retrete?, no ¿Dónde está el<br />
“Water”?; y otras palabras que por ahora no vienen al caso.<br />
Yo soy mallorquín, por lo tanto, no tengo la soltura de cualquier español que solo hable el idioma oficial de toda España.<br />
La otra espina que tengo clavada es la de los verbos oír  y escuchar, pues los medios de comunicación han asesinado el oír, cambiándolo por el escuchar. Estos dos verbos son muy importantes, y me explico.<br />
Según el diccionario, Oír es: Percibir los sonidos. Escuchar es: Poner atención a lo que se oye. Así de sencillo.<br />
En una ocasión que estaba de mal humor, me dijeron, por teléfono: “No le escucho” y yo le dije: Pues me tiene que escuchar cuando le hablo, ¿mal educada!<br />
Para poner un ejemplo digo: “Cada mañana cuando me levanto, me asomo al balcón y escucho a ver si puedo oír a los habitantes de las antípodas, pero, como estamos  tan  distantes, no los oigo”.<br />
Pido perdón por ser tan seco; y a la vez les agradezco la oportunidad de haber podido expresarme.<br />
En espera de ser atendido, les saluda muy atte.<br />
Bartolomé Garau</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
